Skip navigation

Tag Archives: phải nghe

Giới thiệu

Music and Lyrics không chỉ đánh dấu thành công của Hugh Grant và Drew Barrymore, mà còn mang tới thế giới giải trí một khuôn mặt ca sỹ tươi sáng, hứa hẹn – Haley Bennett. Lắng nghe giọng hát của cô và đón chờ xem cô sẽ trở thành Madonna đa tài như ước muốn, chứ không chỉ dừng lại là “bản sao” của Britney Spears!

Bộ phim  Music and Lyrics đánh dấu sự kết hợp thành công của hai ngôi sao Hollywood Hugh Grant và Drew Barrymore, nó “ghi điểm” với người xem bởi câu chuyện tình yêu lãng mạn của hai nhân vật chính, lời thoại hài hước mang lại những tràng cười bất ngờ và sảng khoái, bởi những ca khúc tuyệt hay ẩn chứa những lời trao gửi dễ thương, bởi triết lý “nhạc và lời” thú vị.

Nội dung phim được xây dựng theo một công thức “kinh điển” đã mang lại chiến thắng cho rất nhiều bộ phim cùng thể loại: Chàng trai (Alex Fletcher) và cô gái (Sophie Fisher) – hai con người xa lạ – hai thế giới riêng biệt đầy suy tư với những thành công, thất bại, đổ vỡ trong quá khứ – tình cờ tìm đến được với nhau.

Họ ở bên cạnh nhau – cảm thông, chia sẻ với nhau – có những hiểu lầm, làm tổn thương để rồi ngày càng nhận ra rằng “người kia” chính là một nửa mà mình tìm kiếm bấy lâu, họ tìm mọi cách để tìm lại nhau trong một “happy ending” – một cái kết đẹp như mơ, khiến những người xem mỉm cười thỏa mãn (và xúc động) khi rời khỏi rạp chiếu phim.

Alex Fletcher (Hugh Grant) và
Cora Corman (Haley Bennett)
biểu diễn Way back into love trong phim

Tuy bộ phim xoay quanh những diễn biến tình cảm (và cả sự thể hiện tài năng trong lĩnh vực âm nhạc của Hugh Grant và Drew Barrymore) thì vẫn có những “khoảng đất trống” khác cho những gương mặt mới được thể hiện và tỏa sáng. Một trong số đó chính là Haley Bennett, ca sỹ – diễn viên mới 20 tuổi đến từ Naples.

Trong phim, Haley Bennett vào vai Cora Corman – cô ca sỹ tuổi teen phảng phất hình ảnh của Britney Spears gần chục năm về trước, của rock-chick Avril Lavigne.

Chính sự xuất hiện của Cora Corman cùng với yêu cầu “Tôi vừa chia tay với người bạn trai của mình. Tôi cần một ca khúc nói về tâm trạng đó. Ca khúc này sẽ được hát trong tour diễn sắp tới và có mặt trong album mới nhất của tôi – và nó phải có tựa đề Way back into love là “nguyên cớ” cho tất cả những diễn biến, những cuộc gặp gỡ bất ngờ và nảy nở tình yêu sau đó.

Trong Music and Lyrics, Cora Corman xuất hiện độc lập trong ba ca khúc Buddha’s Delight, SlamEntering Bootytown.

Những giai điệu sôi động, đậm chất nhạc dance – pop (có pha chút vị Thiền cuốn hút) đem lại một không khí khác lạ và trẻ trung hơn, xen kẽ những ca khúc trữ tình như Meaningless kiss, Dance with me tonight, Don’t write me off hay Way back into love.

Đây chính là hình ảnh của
Công chúa Pop tiếp theo?
Nguồn: officialhaleybennett.com

Tuy những “mẩu” ca khúc nhỏ xuất hiện trong phim chưa đủ để tạo dấu ấn thật đặc biệt cho Haley Bennett nhưng nó cũng đủ để gây tò mò và khiến người ta phải đi “lùng sục” nghe cho bằng được, và để rồi sẽ cảm thấy yêu mến và hứng thú với giọng hát của Haley Bennett hơn nhiều.

Đây phải chăng cũng là một trong những mục đích của những nhà sản xuất Music and Lyrics – giới thiệu tới công chúng một khuôn mặt “Công chúa Pop” mới mẻ đầy hứa hẹn?

Thế nhưng Haley Bennett luôn khẳng định chắc chắn “Tôi không mấy tin vào việc được – người ta – phát hiện – ra đâu nhé!”, mà đối với cô gái trẻ này, âm nhạc và điện ảnh là cơ duyên trời định và cô đã nắm bắt được!

Sự nghịch ngợm, trẻ trung pha lẫn chút “ma quái” của Haley Bennett (rất giống nhân vật Cora Corman mà cô đóng) được thể hiện khá rõ trong bộ ba ca khúc, đặc biệt là Slam với giai điệu sôi động, giục giã và chỉ có… 2 câu hát được lặp đi lặp lại:

Mama says I can’t, Daddy says I can
But my body just want to slam, slam… slam…

Còn rất nhiều việc mà Haley Bennett phải làm,
để vượt qua “bóng” của Britney Spears
và đạt tới tầm của Madonna
Nguồn: officialhaleybennett.com

Còn Entering Bootytown sẽ làm người ta liên tưởng ngay đến Britney Spears, Christina Aguilera với vẻ trẻ trung, ngây thơ kết hợp với những vũ điệu lắc hông uyển chuyển đầy say mê, ma thuật của Shakira, nội dung ca khúc là những “chiêu” quyến rũ láu lỉnh của các cô nàng để thu hút sự chú ý của mấy anh chàng vô tâm.

Và cũng không nên bỏ qua ca khúc duet ngọt ngào Way back into love mà Haley kết hợp cùng Hugh Grant. Giọng hát trong trẻo và ngây thơ của cô gái này hứa hẹn rất nhiều, rằng cô có thể có được nhiều hơn thế – nhiều hơn việc chỉ là một khuôn mặt ấn tượng trong các bộ sưu tập thời trang của các tạp chí.

Trả lời phỏng vấn Allure hay GQ, Haley hào hứng chia sẻ “Tôi muốn trở thành một ca sỹ – nhạc sỹ, giống như Madonna – thần tượng của tôi vậy! Tôi đã có 17 ca khúc tự viết và viết chung, chúng sẽ được thu âm trong album đầu tiên của tôi!”.

Vẻ đẹp rạng rỡ và những dấu hiệu đầu tiên của một ngôi sao tương lai đã le lói ở Haley Bennett, thế nhưng điều quan trọng là tương lai ấy chỉ có thể giành được với rất nhiều nỗ lực, bởi cô còn quá trẻ, và có quá nhiều tấm gương trước đó – cả những người đã thành công vang dội hay đã gục ngã từ rất sớm!

Lyric: Way back into love

– Hugh Grant & Haley Bennett –

I’ve been living with a shadow overhead
I’ve been sleeping with a cloud above my bed
I’ve been lonely for so long
Trapped in the past, I just can’t seem to move on

I’ve been hiding all my hopes and dreams away
Just in case I ever need em again someday
I’ve been setting aside time
To clear a little space in the corners of my mind

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
Oh oh oh

I’ve been watching but the stars refuse to shine
I’ve been searching but I just don’t see the signs
I know that it’s out there
There’s got to be something for my soul somewhere

I’ve been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some direction
And I’m open to your suggestions

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I’m hoping you’ll be there for me in the end
oh, oh, oh, oh, oh

There are moments when I don’t know if it’s real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation

All I want to do is find a way back into love
I can’t make it through without a way back into love
And if I open my heart to you
I’m hoping you’ll show me what to do
And if you help me to start again
You know that I’ll be there for you in the end
oh, oh, oh, oh, oh

Lời Việt

Dịch bởi : thangkho_no1
Con đường trở lại với tình yêu

“Em đã sống những ngày bao quanh chỉ toàn bóng tối
Đã trải qua những đêm chìm dưới bóng mây đen phủ lên chiếc giường bé nhỏ
Đã cô đơn suốt chuỗi ngày dài
Dường như chẳng thể thoát khỏi cái bẫy của quá khứ

Em đã giấu đi mọi ước mơ và hi vọng
Bởi biết đâu đến một ngày kia em lại cần tới chúng
Em gạt mình qua một phía của thời gian
Tìm cách xóa đi cái góc nhỏ tối tăm trong vùng ký ức

Tất cả những gì em muốn làm là tìm đường quay về với yêu thương
Chẳng thể vượt qua nếu không tìm được con đường về lại với thương yêu

Em đã gắng nhìn nhưng những vì sao từ chối tỏa sáng
Em đã kiếm tìm nhưng chẳng thấy một dấu hiệu nào hiện ra
Em vẫn biết đâu đó ngoài kia
Vẫn có một điều gì đó đang chờ đón nhận tâm hồn em

Em đã tìm ai đó có thể tỏa sáng cho em
Chứ không chỉ một người ở bên em qua một đêm ngắn ngủi
Em có thể hướng tới một điều gì đó
Và em mở lòng mình trước đề nghị của anh

Tất cả những gì em muốn làm là tìm cách trở về với thương yêu
Em không thể vượt qua nếu chưa tìm lại được con đường về với yêu thương
Và nếu em mở lại cánh cửa trái tim mình
Em biết mình mong anh sẽ ở bên em đến tận cuối đường

Có những khoảnh khắc em không dám chắc liệu đó có phải là sự thật
Liệu người ấy có cảm thấy cùng một cảm nhận như em?
Điều em mong chờ là nguồn cảm hứng
Chứ em đâu cần thêm một sự dàn xếp đơn thuần

Tất cả những gì em muốn làm là tìm đường quay về với thương yêu
Em không thể vượt qua nếu chưa tìm lại được con đường trở về với yêu thương
Nếu em mở cửa trái tim cho anh
Em hi vọng anh sẽ chỉ cho em biết mình cần làm gì
Và anh biết mà, nếu anh giúp em bắt đầu lại
Em sẽ ở bên anh cho tới khoảnh khắc cuối cùng!”

Blowin’ in the Wind – Đó là tên một ca khúc phản chiến của Bob Dylan. Bài hát này đã vang lên ở Mỹ trong suốt những năm 1960 để phản đối cuộc chiến tranh Việt Nam.

Blowin’ in the Wind – Đó là tên một ca khúc phản chiến của Bob Dylan. Bài hát này đã vang lên ở Mỹ trong suốt những năm 1960 để phản đối cuộc chiến tranh Việt Nam.

Theo lời dịch giả Trần Ngọc Cư thì “Sau bốn mươi năm được hàng chục triệu người nghe khắp thế giới, ca từ của “Blowin’ in the Wind” vẫn còn rất đương đại, bởi vì chính trong Thời đại Thông tin này vẫn còn những giới thống trị tiếp tục thờ ơ vô cảm trước đau thương của đồng loại”.


Huyền thoại Bob Dylan

Phải bao nhiêu lần tên bay đạn bắn trước khi vũ khí bị cấm đời đời?
Phải bao nhiêu năm người ta hiện diện trước khi được làm những kẻ tự do?
Biết bao nhiêu lần một người ngoảnh mặt, giả vờ như là không thấy không nghe?
Bao nhiêu lỗ tai một người phải sắm mới nghe được là có tiếng kêu than?
Bao nhiêu mạng người phải chịu thác oan, hắn mới hiểu ra quá nhiều người chết?

BLOWIN’ IN THE WIND
Bob Dylan

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

Yes, ‘n’ how many years can a mountain exist
Before it’s washed to the sea?
Yes, ‘n’ how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

Yes, ‘n’ how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

&&&&& THOẢNG BAY THEO GIÓ
Bản dịch của Trần Ngọc Cư

Bao nhiêu nẻo đường một kẻ ngược xuôi
Trước khi bạn mới gọi nó là người?
Bao nhiêu biển khơi bồ câu sải cánh
Trước khi về nằm trong cát ngủ vùi?
Phải bao nhiêu lần tên bay đạn bắn
Trước khi vũ khí bị cấm đời đời?
Lời đáp, bạn ơi, thoảng bay theo gió,
Câu trả lời đà theo gió thoảng bay.

Phải bao nhiêu năm hòn núi ù lì
Trước khi núi kia bị trôi xuống biển?
Phải bao nhiêu năm người ta hiện diện
Trước khi được làm những kẻ tự do?
Biết bao nhiêu lần một người ngoảnh mặt
Giả vờ như là không thấy không nghe?
Lời đáp, bạn ơi, thoảng bay theo gió,
Câu trả lời đà theo gió thoảng bay.

Phải bao nhiêu lần một kẻ ngó lên
Mới nhìn thấy ra bầu trời xanh thắm?
Bao nhiêu lỗ tai một người phải sắm
Mới nghe được là có tiếng kêu than?
Bao nhiêu mạng người phải chịu thác oan
Hắn mới hiểu ra quá nhiều người chết?
Lời đáp, bạn ơi, thoảng bay theo gió,
Câu trả lời đà theo gió thoảng bay.

  • Kazenka